Перевод "petty theft" на русский

English
Русский
0 / 30
pettyмелочный мелкий копеечный грошовый крохоборческий
Произношение petty theft (пэти сэфт) :
pˈɛti θˈɛft

пэти сэфт транскрипция – 30 результатов перевода

I don't suppose you'd find it up to the standards of your outings.
More conversation and somewhat less petty theft and getting hit with pool cues.
Oh. [ Chuckles ]
Не думаю, что ты найдешь ее удовлетворяющей твоим экскурсионным стандартам
Больше разговоров и, отчасти, меньше мелкого воровства и драк с участием кия для пула
O
Скопировать
Get 'im!
was a tendency to develop indifference towards the law and to indulge in looting, black market and petty
This is a Government Food Control Centre, seized and pilfered by armed anti-authority elements.
Хватайте его!
В Германии во время последней войны было замечено, что люди, претерпевшие лишения, даже среди так называемого приличного среднего класса, становились безразличны к закону, занимались мародерством, спекуляциями на черном рынке и мелким воровством.
- Государственный центр распределения пищи, захваченный ворвавшимися вооруженными бунтовщиками.
Скопировать
Come on, all of you. Hurry up.
Vagrancy, petty theft, resisting police breaking and entering and holdup.
Not a very pretty record, is it?
Залезайте в машину.
Бродяжничество, мелкие кражи, сопротивлении полиции хулиганство и грабеж.
Не очень-то милый список?
Скопировать
- Thank you, James.
But it still boils down to petty theft.
In the end, you're just a bank robber.
- Спасибо, Джеймс.
Но это всё равно лишь мелкая кража.
Так что выходит, ты, грабитель банков.
Скопировать
trying to make out all by oneself... doesn't change much in the long run.
One petty theft... 2 hold-ups, 3 burglaries, 4 robberies... 5 murders... won't stop the bourgeoisie from
Comrades, we must unite! .
попытка что-то сделать одному ничего в глобальном отношении не изменит.
Одна незначительная кража, пара налетов, 3 ночных взлома, четыре грабежа, пять убийств не удержат буржуазию от эксплуатации.
Товарищи, мы должны объединиться!
Скопировать
Stand up.
all circumstances into account, the Court founds that here accused Antic Petar, made five crimes of petty
But, that's enough already, so the Court is imposing a corrective measure of sending to a corrective institution.
Встаньте!
Оценив все обстоятельства, суд постановил, что oбвиняемый Антич Петр совершил 5 уголовных преступлений - мелких краж по статье 249 УК, а ещё по 18-ти вменяемым ему преступлениям не найдено вещественных доказательств.
Поэтому суд выносит меру воспитательного воздействия в виде направления в исправительное учреждение.
Скопировать
Stellar bio you got here, Harry.
Petty theft, vagrancy.
Even pinched a couple of times for window shopping at the girl's dorm.
- А у тебя выдающаяся биография, Гарри.
Кражи, бродяжничество.
Даже пару раз попадался за подглядывание в окна девичьих спален.
Скопировать
I got Spicer's sheet.
Prostitution, soliciting, petty theft.
He also managed to get two of his clients arrested, both married.
- Я посмотрела досье Спайсера.
Проституция, вымогательство, мелкие кражи.
Так же он подвел под арест двух своих клиентов, оба были женаты.
Скопировать
And item number 17, Trelos Vren was arrested on the Promenade outside of the Klingon restaurant.
He's being held on four counts of petty theft.
Trelos Vren... where have I heard that name before?
["Неблагоразумие"] И пункт 17, Трелос Врен был арестован на Променаде возле клингонского ресторана.
За ним числится 4 случая мелкого воровства.
Трелос Врен... где я могла слышать это имя прежде?
Скопировать
No, but Betazoids cannot read Ferengis.
Quark has reason to feel guilty, but he usually doesn't resort to petty theft to fleece his clients.
Thank you.
Нет, но бетазоиды не могут читать мысли ференгов.
У Кварка есть причины чувствовать себя виноватым, но обычно он не опускается до мелкого воровства, чтобы обчистить своих клиентов.
Спасибо.
Скопировать
- You said it.
I'll miss the aggravation, the petty theft...
Odo, take care of yourself.
- Ты признал.
Я буду скучать по глупым махинациям, мелкому воровству, дурным манерам...
Одо, береги себя.
Скопировать
I don't suppose you'd find it up to the standards of your outings
More conversation and somewhat less petty theft and getting hit with pool cues
Oh
Не думаю, что ты найдешь ее удовлетворяющей твоим экскурсионным стандартам
Больше разговоров и, отчасти, меньше мелкого воровства и драк с участием кия для пула
O
Скопировать
Regular customer over the years, sir.
Minor stuff mostly - petty theft, DD.
Initially we traced her to an address in the Grangetown area of Cardiff, but I double-checked.
Постоянный клиент в течение многих лет, сэр.
Обычно всякая ерунда - мелкие кражи, пьянки, беспорядки.
Сначала мы отследили ее по адресу в Гранжтауне, графство Кардифф, но я перепроверила.
Скопировать
Lianne Sampson was paroled two months ago
- for petty theft.
- Petty theft...
Лиэнн была освобождена по УДО 2 месяца назад,
- сидела за мелкую кражу.
- Мелкая кража...
Скопировать
Holly Elizabeth Weaver.
Age 13, petty theft.
Age 14, petty theft.
- Холли Элизабет Уивер.
В 13 лет – мелкая кража.
В 14 – мелкая кража.
Скопировать
Age 13, petty theft.
Age 14, petty theft.
Age 15, petty theft.
В 13 лет – мелкая кража.
В 14 – мелкая кража.
В 15 – мелкая кража.
Скопировать
Age 14, petty theft.
Age 15, petty theft.
I like your watch.
В 14 – мелкая кража.
В 15 – мелкая кража.
- Хорошие часы.
Скопировать
Too bad I'm no snitch.
Age 17, petty theft.
Marijuana possession.
Жаль, что я не ябеда.
- В 17 – мелкая кража.
Хранение марихуаны.
Скопировать
She's a ba... ba... bad girl!
Half a dozen arrests for petty theft and residential burglary.
According to her parole officer, she should be there now.
Она пло... плохая девчонка!
6 арестов за мелкие кражи и кражи со взломом.
Если верить её инспектору по условке, она должна быть здесь.
Скопировать
- for petty theft.
- Petty theft...
Lots of petty theft.
- сидела за мелкую кражу.
- Мелкая кража...
Очень много мелких краж.
Скопировать
Wow, look at the rap sheet, huh?
Breaking and entering, petty theft.
Crew's still at the hotel.
Ничего себе, посмотрите на список:
проникновение со взломом, кража.
- Команда еще в гостинице.
Скопировать
Oh, I underestimated you, Red.
In and out of jail for petty theft, kiting checks, beating a guy in Boynton Beach?
That was all when I was young and stupid.
Я недооценил тебя, Ред.
Тюрьма за мелкую кражу, подделка чеков, избиение парня в Бойнтон-Бич?
Это все было, когда я был молод и глуп.
Скопировать
We have a suspect in custody that fits the description you gave us.
He's a delivery kid at a pizza place near the park where you were assaulted, and he has a record of petty
I'm gonna need you to look at some suspects and tell me if you see the man that attacked you.
У нас есть подозреваемый, который подходит под описание, которые вы нам дали.
Он работает разносчиком в пиццерии возле парка, где на вас напали. И у него уже была мелкая кража.
Нам нужно, чтобы вы посмотрели на подозреваемых, и сказали, есть ли там тот, кто на вас напал.
Скопировать
What's going on?
Being that it's only a petty theft, why is there all this ruckus?
Someone's stolen something that's important to us.
Что происходит?
Немного шумно для обычного воровства.
У нас украли кое-что очень важное.
Скопировать
Name's Shawn Oakby, boss.
petty theft, assaults, drug charges-- but no kidnapping, no sex crimes.
Well, he's new at this; prone to mistakes.
Его зовут Шон Оакби, босс.
обвинения по мелкому воровству, нападениям, наркотикам, но никаких похищений или преступлений сексуального характера.
Ну, он новичок в этом, склонен к ошибкам.
Скопировать
It's quite a résume you've compiled here.
Petty theft, BE, robbery, petty theft.
Stolen car. Well, it's nice to change things up once in a while.
Неплохое резюме ты накопил.
Мелкое воровство, кража, мелкое воровство.
Украденная машина - приятное разнообразие время от времени.
Скопировать
They say she wasn't a religious girl.
Quite the opposite in fact - boys, drugs, petty theft.
So, not the obvious candidate to join a convent?
Они говорят, она не была набожной девушкой.
Скорее, совсем наоборот - мальчики, наркотики, мелкие кражи.
Выходит, не самая подходящая кандидатура для монастыря?
Скопировать
- Sorry. "Lord."
I picked this guy up a while back for petty theft.
He's got a code name.
- Прости. "Лорд."
Я как-то уже задерживал этого парня за мелкую кражу.
У него кодовое имя.
Скопировать
Anita Menchaca.
Petty theft.
Si.
Анита Менчака.
Мелкое воровство.
Да.
Скопировать
And I didn't kill anyone, so get that look off your face.
I served time for petty theft.
Caleb's better off thinking of me as the crazy-ass Uncle who climbed the fence at veterans stadium to grab him a baseball.
Я не убивал никого, поэтому убери это выражение со своего лица.
Я отбывал срок за мелкую кражу.
Калебу лучше думать обо мне как о сумасшедшем дяде, который пролез через забор на ветеранском поле, чтобы взять ему бейсбольный мяч.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов petty theft (пэти сэфт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы petty theft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэти сэфт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение